Egentlig bare en utvidelse av min personlige tankedagbok. Kanskje noen syntes det er interessant, kanskje ikke.
lørdag 15. august 2009
(17) I love you
«Jeg elsker deg» sier man bare til kjæresten sin. «I love you» sier den engelsktalende til kjæresten sin, samt moren sin, vennene sine og hunden sin. Er det engelske «I love you» vannet ut, og uten den samme semantiske kraften som «Jeg elsker deg»?
på spansk sier man " te quiero" ( jeg elsker deg )både til venner, kjærester og mødre
SvarSlettLina
Er ikke sikkert styrken ligger i den intensive kraften (norsk) men i gjentagelsen (engelsk).
SvarSlettHei btw - long time.... etc :-)